Hurled, like a slap I leap three stairs,
and pass in midair to the real-life theater
that’s my father as he’ll be in time,
I spring, rush, and the slamming of the door
is like the air that chases me behind.
With three, four, pushes at the railing,
I fly the stairs and reach the doorbell.
My mother slowly shuffles and then opens,
my father laughs, and to me it seems at nothing.


Trâ, ’me ’na s’giaffa salti trì basèj,
e passi in mezz a l’aria, al ver teater
che l’è mè pàder ’me sarà nel temp,
e schitti, curri, e ’l sbatt che fa la porta
l’è cume l’aria che me curr adré.
A trì, a quatter, al sping de la linghéra,
mì vuli i scal e rivi al campanèll.
Mia mama, adasi, la sciavatta e derva,
mè pàder rìd, e mì me par per nient.


Gettato, come uno schiaffo salto tre gradini, / e passo in mezzo all’aria, al vero teatro / che è mio padre come sarà nel tempo, / e scatto, mi affretto rapido, e lo sbattere che fa la porta / è come l’aria che m’insegue indietro. / A tre, a quattro, alle spinte della ringhiera, / io volo le scale e giungo al campanello. / Mia madre, adagio, ciabatta a poi apre, / mio padre ride, e a me sembra per niente.

 

                         —Franco Loi, from Stròlegh (1975)

AIR AND MEMORY
Franco Loi
Edited, translated, and with a Preface by
Andrew Frisardi
$14.95, 4 3/4 x 7 1/4
120 pgs.
ISBN 978-1933996-03-5